Todo documento que se presente en idioma extranjero ante entidades u organismos públicos debe ser acompañado de su traducción pública al idioma nacional firmada y sellada por el traductor titulado.
Si el documento viene acompañado de su traducción al español realizada en el extranjero, se expedirá un certificado de concordancia que certificará la correspondencia de la traducción con el original.
Traducción de textos de cualquier temática para los que no se necesite una certificación.
Subtitulado tradicional, subtítulos para sordos e hipoacúsicos, traducción para doblaje.
Versión por escrito de un archivo de video o audio.
Corrección de estilo y edición final de todo tipo de textos en español.